Сколько стоит транскрибация. Что такое транскрибация аудио в текст и как в ней стартовать? Голосовой блокнот Speechpad

Сколько стоит транскрибация. Что такое транскрибация аудио в текст и как в ней стартовать? Голосовой блокнот Speechpad

Что такое транскрибация, как перевести аудио и видео файлы в текст, можно ли на этом зарабатывать? Такие поисковые запросы всё чаще появляются на просторах Интернета. Эта тема интересна и моим подписчикам и всем, кто зарабатывает через Интернет. Поэтому имеет смыл дать разъяснение по данному вопросу.

Что такое транскрибация

Здравствуйте, друзья и коллеги! Вопрос о том, что такое транскрибация, интересует сегодня многих пользователей Интернета. Это новомодное слово появилось в лексиконе не так давно, как говорится, явление времени.

Итак, транскрибация – это перевод звукового файла в текст. И не просто пересказ своими словами, а дословный перевод. Это может быть аудио или видео файл, интервью или видео конференция. Другими словами, так называется создание грамотно оформленного текста, дословно передающего смысл аудио или видео записи.

Не секрет, что видео формат занял достойное первое место и в учебных материалах, и в тренингах, и в бизнес обучении. Но, тем не менее, существует определённый процент людей, которые видео или аудио формат воспринимают хуже, чем текстовый. И, понятно, если Вы блогер или инфобизнесмен, онлайн — консультант или МЛМ – предприниматель, то Вы, скорее всего, проводите вебинары, скайп – консультации, онлайн тренинги. У вас обязательно есть видео или аудио записи этих мероприятий.

И когда Вы размещаете эти материалы у себя на сайте, блоге или на странице в социальных сетях, Вам желательно иметь подробное текстовое сопровождение данной видео или аудио записи.

Такая практика значительно увеличит поток посетителей на Ваш ресурс, а значит увеличится количество подписчиков и клиентов.

Я сам отношусь к тем людям, которые сначала читают, а потом смотрят.

Многие авторы предпочитают наговорить нужный материал на микрофон, записать аудио файл, прослушать, а затем уже перевести в текст. И это бывает часто удобнее и быстрее, чем набирать материал сразу в печатном виде. Так часто делают те, кто проводят различные тренинги.

Совмещение видео аудио форматов с текстовым сопровождением делает контент много форматным и интересным.

Транскрибация аудио и видео в текст

Перевод аудио в текстовый формат ничем не отличается от создания текстового файла из видео. Ведь записываем мы речь, а есть изображение или нет – это неважно.

Транскрибатором может быть любой человек, у которого есть компьютер, Интернет и умение печатать на клавиатуре. Для того, чтобы научиться переводить речь в текстовый формат, начните записывать видео отзывы, аудио презентации и делайте им текстовое сопровождение.

Можно делать транскрибацию видео уроков или понравившихся тренингов. Для этого Вам нужно установить медиаплеер и любой текстовый редактор, например, MS Word.

Занятие трнскрибацией, так сказать, для себя, очень полезное дело. Вы значительно увеличиваете скорость печати на клавиатуре и тренируете память. Ведь Вам приходится удерживать в памяти определённый объём информации. Невольно, печатая много на слух, Вы становитесь внимательнее и грамотнее. Эта работа приучает к терпению и усидчивости.

И самое главное, научившись заниматься «расшифровкой» аудио и видео, Вы всегда можете этим зарабатывать через Интернет.

Заработок на транскрибации через Интернет

Сколько можно зарабатывать на танскрибации. В среднем, 8 – 15 рублей за минуту аудио или видео записи. Если текст требуется отредактировать, то вдвое больше.

«Расшифровывая» 1 час видео или аудио каждый день, Вы зарабатываете порядка 25 000 рублей в месяц. И это, не выходя из дома, не тратя деньги на дорогу и восемь часов на работу.

Ваш заработок напрямую зависит от скорости печати. В помощь транскрибаторам есть специальные программы, такие как ExpressScribe или LossPlay. Программы англоязычные, но интерфейс интуитивно понятен и разобраться может каждый, кто знаком с компьютерным софтом. Программы совершенно бесплатные.

Заключение

Итак, мы разобрались, что такое транскрибация, как перевести видео и аудио файлы в текстовый формат, как и сколько можно зарабатывать, оказывая подобную услугу. Это достаточно ценная информация для тех, кто делает первые шаги в сфере заработка через Интернет. Ведь не нужно никаких специальных знаний. Находи заказы и делай «расшифровку» речи. Параллельно можно делать блог или сайт, создавать свои инфопродукты, писать статьи. У Вас есть деньги здесь и сейчас. Это даёт Вам возможность подготовить почву для заработка через Интернет в Вашей нише. Удачи!

Получайте новые статьи блога прямо себе на почту. Заполните форму, нажмите кнопку "Подписаться"


Транскрибация – это расшифровка аудиовизуальной информации в текст. То есть вы должны слушать, что говорит диктор, и набирать это на клавиатуре компьютера.

Принципиальной разницы между работы с аудио и видео нет, поскольку смотреть на экран при этом, как правило, не обязательно. Тем не менее, изредка заказчикам требуется и полная стенограмма, предполагающая указание изменений интонации, жестикуляции и каких-то других действий людей на видеозаписи.

Как правило, оплата за транскрибацию поминутная , хотя иногда платят и за объем набранного текста. Чаще всего этот подход практикуют тогда, когда в текст требуется внести изменения – преобразовать разговорную речь в литературную, либо наоборот, убрать всю сложную терминологию и сделать статью более доступной для неподготовленного читателя.

Важнейший навык, необходимый для работы в этой сфере – скорость набора . Чем быстрее вы будете , тем больше сможете сделать, и, соответственно, больше заработаете за один и тот же промежуток времени. Опытные наборщики могут транскрибировать текст с той же скоростью, с которой его произносит диктор.

Что потребуется для работы

Для работы нужно немногое:

  1. ПК с подключением к сети интернет;
  2. удобная клавиатура;
  3. специальное программное обеспечение.

Программы

Несмотря на то, что программа для транскрибации аудио в текст в автоматическом режиме существует, и не одна, использовать их не стоит – они слишком несовершенны, и качество распознавания голоса невелико. В результате вы потратите больше времени на приведение текста в надлежащее состояние после автоматической обработки, чем если бы сразу транскрибировали его самостоятельно .

Тем не менее, есть и такие приложения, которые будут очень полезны, особенно новичкам, еще не освоившим десятипальцевый «слепой» метод набора – специальные плееры, позволяющие замедлить аудиозапись до комфортной скорости, благодаря чему вам не придется все время ставить ее на паузу. Также такие плееры будут полезны в случае низкого качества записи.

Одной из лучших подобных программ является Express Scribe, которую можно совершенно бесплатно скачать с официального сайта: www.nch.com.au/scribe. Программа имеет и платную версию с расширенным функционалом, но для решения большинства задач вам вполне будет достаточно и бесплатной.

Где найти работу

Перевод видео- и аудиозаписей в текст требуется и в интернете, например, для наполнения веб-сайтов или обработки учебных материалов, и вне его – услуги стенографистов востребованы в самых разных областях. В любом случае, вакансии в этой области проще всего искать онлайн .


По транскрибированию на следующих форумах:

  • searchengines.guru ;
  • webmasters.ru;
  • maultalk.com ;
  • talkwebber.ru;
  • talk.pr-cy.ru.

Также поискать заказы на транскрибацию и предложить свои услуги можно на следующих сайтах:

  • freelance.ru ;
  • weblancer.net;
  • free-lance.ru.

Иногда заказы можно найти и на биржах контента:

  • advego.ru ;
  • work-zilla.com.

Ну а если вы хотите , искать нужно на сайтах с вакансиями:

  • job.ru;
  • hh.ru ;
  • rabota.ru.

Сколько можно заработать

В среднем расшифровка одной минуты записи стоит 10-15 рублей, а если текст требуется отредактировать, то вдвое больше. Таким образом, расшифровывая час записи за два-три часа реального времени, за месяц можно заработать порядка 25-40 тыс. рублей.

Как видите, транскрибация – хороший и достаточно простой , не требующий ни вложений, ни специфических навыков.

Видео по теме:


Здравствуйте! В этой статье мы поговорим про заработок на транскрибации.

  1. Сколько можно заработать : 500 — 600 рублей в день.
  2. Минимальные требования : хорошие наушники.
  3. Стоит ли этим заниматься : выйдет неплохая подработка.

Общая информация по заработку на транскрибации

Транскрибация — перевод информация с аудио или видео в текст.

Вашими клиентами будут либо организаторы и посетители вебинаров, которые хотят получить текстовый вариант видео, либо студенты, которые хотят перевести лекцию в текст. В первом случае работа будет довольно интересная, иногда даже полезная, во втором — не особо прихотливые заказчики, которым иногда даже лень вычитать текст.

На начальном этапе вас ожидают сложности. Если вы не привыкли много сидеть за компьютером, печатать и работать, не отвлекаясь больше 30-40 минут, то придется немного изменить подход к работе. Но если вы усидчивы, умеете набирать текст, не смотря на клавиатуру, и хотите найти подработку — заработок на транскрибации для вас.

Кому может подойти заработок на транскрибации

Заработок на транскрибации может подойти практически каждому. Никаких особых навыков для этого не нужно. Просто записывайте то, что говорят собеседники. Часто клиентами будут студенты, которым легче заплатить, чем писать лекцию с надиктованного. Денег получите немного, но и работа довольно простая.

Важно понимать две вещи: нужно быстро печатать и иметь неплохие наушники. Первое нужно для того, чтобы успевать за речью собеседника, а второе, чтобы убрать ненужный шум. Плюс неплохо будет обзавестись специальным ПО, которое сможет замедлить аудиозапись, более-менее её очистить и всячески помочь вам.

Заработок на транскрибации будет актуален как минимум еще несколько лет, пока не разработали ПО, которое сумеет полностью распознать запись и перевести её в текст. Вы сами понимаете, что даже голосовые помощники вроде Алисы или Сири некоторые слова различают с трудом. Поэтому об актуальности такого заработка переживать не стоит.

Сколько можно заработать на транскрибации

Чаще всего транскрибация оплачивается поминутно. За 1 минуту текста средняя цена — 10 рублей. То есть, расшифровывая часовую запись, вы можете получить 600 рублей. Чаще эту сумму округляют в сторону уменьшения.

Размер заработка на переводе аудио в текст зависит от вашей скорости печати. Поэтому если вы можете быстро бить по клавишам, хотя бы со скоростью в 50% от речи, то со специальным ПО сможете заработать около 500 рублей за 2 часа работы. Плюс какое-то время у вас уйдет на исправление опечаток, на это можно тоже накинуть минут 10 — 15. В целом, как — достаточно неплохой вариант.

Но вряд ли вы сможете потянуть такой темп в свои первые 2 — 3 заказа. Чаще всего на час текста уходит порядка 4 — 5 часов.

Не стоит думать, что это стабильный заработок. Заказы на транскрибацию очень быстро разбирают, поэтому вам придется ловить 1 — 2 заказа в день. Если вы прокачаете свой профиль, то сможете забирать заказы стабильно и тогда выйдете на заработок при 8 часах работы в 1000 рублей за день. Это средний заработок обычного , который не совсем разбирается в том, чем занимается.

Где искать заказы

Вот некоторые сайты для заработка на транскрибации:

  • — сайт с большим количеством самых разных заданий. Периодически встречается и транскрибация.
  • Fl.ru — самая крупная в СНГ. Встречаются разные заказы, в том числе и на транскрибацию.
  • Freelance.ru — еще один сайт фриланса.
  • Weblancer.net — тоже сайт для фрилансеров.

Думаю, мысль понятна. Вам нужно посещать либо специализированные биржи, либо сайты фриланса. И там и там есть объявления, периодически публикуются заказы на транскрибацию. Перед регистрацией ознакомьтесь с правилами сервиса.

Для продвинутых есть способ искать клиентов в . Создаете группу и раскидываете рекламные объявления. Можно искать работу в группах Вконтакте, вроде Дистанции. Там периодически публикуют заказы для фрилансеров, но транскрибации я не видел. Так что просто оставьте в обсуждениях.

Инструменты для облегчения работы

Без специальных инструментов вам будет тяжело транскрибировать аудио и видео. Придется периодически отматывать назад, прослушивать одно и то же по несколько раз, а делать это мышкой не очень удобно.

Из всех программ, о которых пишут в интернете, больше всего советуют Express Scribe. Он позволяет замедлять текст и отматывать его горячими клавишами. Достаточно удобно. Вам не придется делать это мышкой в плеере, что займет лишних 20 — 30 секунд.

Очень часто мне задают вопрос, мол, за какую цену транскрибировать аудио или видео. Регулярно звучат также и следующие вопросы: «Сколько стоит транскрибация суда?», «По какой цене брать расшифровку интервью?», «За сколько вы переводите аудио (видео) в текст?» и другие аналогичные вопросы.

При этом у людей создается двоякое понимание цен за транскрибацию, потому что на сайтах фриланса заказчики предлагают цену одну, а в различных блогах опытные расшифровщики пишут цену совершенно другую. А если же обратить свой взор на сайты-визитки компаний специализирующихся на транскрибации, то и вовсе можно увидеть заоблачные цифры (просто в их цены включены затраты на заработную плату работников всей фирмы, налоги и прочие вещи).

Сейчас я попытаюсь объяснить свое понимание этого вопроса, а именно по какой цене можно и нужно заниматься расшифровкой.

Разные способы оплаты за расшифровку

Начать, пожалуй, стоит с того, что существует два вида оплаты за транскрибацию. Первый вид – оплата за количество набранных знаков в транскрибации (без учета или с учетом пробелов). Второй вид – оплата за количество минут в транскрибируемой записи. Когда-то я начинал свой путь в транскрибацию именно с первого вида оплаты. Тогда мне платили 24 российских рубля за 1800 знаков без учета пробелов. Со временем эта сумма выросла, и постоянные клиенты предлагают 40 рублей и выше за то же количество знаков.

При выборе второго способа оплаты (за количество минут), мой самый нижний порог равен 12 рублям за одну минуту записи. При этом нужно отметить, что чем хуже качество записи, чем больше в ней говорящих, тем выше будет цена за минуту. В среднем адекватные заказчики, которым важно качество расшифровки и скорость ее выполнения, готовы платить от 20 рублей за одну минуту. Некоторые мои знакомые транскрибаторы (по крайней мере, по их словам) занимаются расшифровкой по цене 40 рублей за минуту записи и выше.

Подводя небольшой итог, можно смело сказать, что различные заказы на биржах фриланса о расшифровке часового видеофайла даже за 400 рублей – это попытка нажиться на неопытных исполнителях. При этом эти же самые заказчики не понимают всех подводных камней, которые им грозят в этом случае. Если исполнитель соглашается расшифровать 50 минут аудио за 100 рублей, то это означает сразу две вещи: 1) он не в курсе истинных цен за транскрибацию; 2) работа будет выполнена настолько некачественно, что ее проще будет заново переделать, чем исправлять ошибки.

Еще один способ узнать, сколько стоит транскрибация

Существует, пожалуй, самый простой способ узнать, сколько вы хотите и можете получать денег за транскрибацию. Для этого нужно всего лишь произвести небольшой подсчет: сколько времени вы затратите на расшифровку того или иного файла. Например, если у вас на часовое видео или аудио будет уходить целый день, то и решайте сами, во сколько именно вы оцениваете свое рабочее время. Не думаю, что кто-то согласится зарабатывать в день копейки, при этом убивая пальцы и зрение.

Всем привет друзья приятели читатели! Сейчас поведаю вам еще один способ, благодаря которому можно предельно сносно жить в глубинке нашей родины и на ее окраинах. Я расскажу про заработок на транскрибации аудио в текст.

Также расскажу с помощью каких программ это можно сделать, в общем дам вам все карты, а вы уже сами решите для себя нужно ли вам это или нет.

Давайте вначале расскажу про такой, наверное неведомый вам, термин как транскрибация. Транскрибация – это перевод аудио текста в текст, например в тот же Ворд. Главная задача превратить аудио поток в логически связанный текст. Ничего сложного в этом способе нет, главное, чтобы у вас был слух (не супер музыкальный, конечно), чтобы могли различать русские буквы быстро печатать.

Слепой метод печати, наверное, тот единственный навык, который будет просто необходим в этой работе, поскольку клацать по одной клавише это долго и муторно, если вы конечно человек терпеливый. Я, к сведению своих читателей, решил овладеть этим навыком еще в школьные годы чудесные. Играми я не занимался, мне хотелось развиваться. Эх, если б развивался в другом направлении, наверное бы стал Дуровым… Шучу друзья, шучу!

За примерами ходить не нужно, заходите в тот же самый фриланс и видите кучу могучую исполнителей, которые готовы, каждый за свою плату, напечатать вам текст из любого аудио.

Вот какие есть тарифы на транскрибацию:

Думаю, что объяснять не надо насколько прибыльным в дальнейшем может оказать этот вид бизнеса – транскрибация аудио в текст.

Что вообще можно расшифровывать?

Для этих целей подойдут семинары, телеконференции, телесеминары, расшифровка чьих либо выступлений.

Для кого может подойти этот вид бизнеса?

Не знаю, но уж точно не для экстравертов! Идеальный вариант для тех, кто любит неспешную, уединенную кропотливую работу. Теперь давайте посчитаем затраты времени и примерный заработок на транскрибации аудио.

Возьмем тот случай, когда вы полностью вовлекаетесь в этот процесс, т.е сфокусированы только на одном деле. В реале это 8-10 часов, с перерывами на обед и просто отвлечься, чтобы «кукушка» не поехала. Таким образом, исходное количество времени у нас около 6-7 часов плодотворной работы. Умножим его на 60 минут и получим – от 360 до 420 минут чистого трудового времени. Теперь умножим эту цифру на то количество денежных знаков за минуту, что показано на скриншоте выше.

Что в итоге имеем? Обычная расшифровка аудио в текст принесет нам от 5040 рублей до 5880. Уже внутри зреет возбуждение от подобных цифр, правда? У меня оно возникло например. А теперь, если вы знаете иностранный язык в совершенстве. Посчитаем, прикинем и порадуемся. При тарифе от 54 рублей за минуту транскрибации английского аудио материала в текст мы теоретически сможем получить – 20880(!) рублей.

Конечно, никто не предоставит вам 6-8 часовые записи. Как правило, просят перевести и расшифровать порядка часа или менее или более. У кого какие запросы, смотря еще какой заказчик попадется. В любом случае бедствовать вы не будете. Даже если вы переведете в текст 30 минутный семинар, то заработаете порядка 500-600 рублей.

К примеру, один знакомый (не мой, естественно) за расшифровку 5ти часового файла с литературной обработкой запросил около 32000 рублей

Что вам предстоит делать?

Главное, научиться слушать и слышать вашего заказчика. Что конкретно ему нужно – дословная расшифровка или обработанная. Везде есть свои нюансы и этот вид бизнеса не исключение. Думаю, что статья вам понравилась. Буду не раз радовать вас интересными наработками и наблюдениями. Всем пока и удачи!